translation


Bulgarian Translation + News 9

Thanks to Sah War we now have a translation file for Bulgarian (Apologies about taking so long to upload it).

Translation files

Direct Link

There are some spacing issues which I will resolve in the next version.

If things work out there may be something special released before Christmas. It’s not a new version (~mid January), it’s a separate but related little program which I’ve been planning for a few days. The prototype isn’t finished, so if it’s a horrible failure then we will say no more about it.


Russian and Ukrainian translations

Thanks to Warrior, we now have translation files for the Russian and Ukrainian languages.

Translation files page:
https://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=133786&package_id=284594

Direct links to the cvs:
Russian
Ukrainian

To use them, just download the file and place it in the same directory as the Ascii Generator executable (only have one translation file there at a time or it won’t work).

If you would like to translate the program into another language, please download this file, and edit the strings between the “value” tags. You can contact me here.


Ascgen dotNET 0.9.5 released – Dithering and more 4

** Download it here **

Internal design changes, and some cool new stuff.

Dithering
Thanks to an great idea sent to me through sourceforge, the program now comes with the ability to run a dithering filter over the output.

Why would you want this? Well, the text output is like having an image with a small palette of colours. Adding noise to the output helps to blend the different greyscale colours together and produces a result that is (hopefully) more pleasing the eye. There’s also a random element which weights the dithering and helps hide the pattern.

Check out the wikipedia article for more information on the theory behind this topic.

Translation file changes
The program will now automatically load a translation file if one (and only one) is in the same directory as the executable. The filename has to be in the format translation.*.xml with * being the language code (although at the moment it doesn’t matter what you put there). For an example, here’s the American translation file: translation.en-us.xml

The full list of untranslated strings is here:
http://ascgen2.cvs.sourceforge.net/*checkout*/ascgen2/ascgen2/translation.xml

Text Widget
The brightness/contrast and levels widgets have been merged into one new widget, using tabs to switch between them and a new control for adjusting the dithering levels.
(more…)


Colour ASCII Art tips, Localization Example and more 6

Colour ASCII Art
Since I’ve been playing around with the colour image output a lot in the last few months, I thought I’d share a few tips.

1) The way the output is displayed using characters gives the effect that the colours look lighter then they should. Adjust the image brightness and contrast to make the input darker and have the colours stand out more, or with inverted (i.e. white text on black) output make it lighter. Hopefully I’ll come up with a way to compensate for this automatically.

2) I think that having the colour output with the text inverted looks much better then with the normal white background.

3) Try removing the space and punctuation from the valid characters for the ramp (”Edit/Ramps/Valid Characters…”).

I might try to do a tutorial for colour output.

Localization
Here’s an example translation file to localize the program into American English. Save it to the same directory as the exe file and call it translation.xml.
http://www.jmsoftware.co.uk/files/translation.xml

The full list is here: http://ascgen2.cvs.sourceforge.net/*checkout*/ascgen2/ascgen2/translation.xml
History: http://ascgen2.cvs.sourceforge.net/ascgen2/ascgen2/translation.xml?view=log

Other
Some people complained, so if you don’t want the program checking for a new version each time it starts up (which just tries to grab a tiny xml file from the sourceforge page) you can now turn it off without leaving the program. Go to ‘Edit/Edit Settings…’ and uncheck the ‘New Version Check’ box, then press ‘Ok’ and go to ‘Edit/Save Settings as Default’.

I considered having it turned off as default since I added the manual version check (’Help/Check for a New Version’), but who would turn it on?

Also, please consider donating if you enjoy this program, or at least help spread the word about it. Having the external links removed from Wikipedia ASCII Art pages really hurt the traffic to this site (and the money per ad click has gone down the toilet).